Problemas de tradução

Máquina de espantar corvos não os espanta por causa da língua (en inglês)

Em 2004, Bill Murray recebeu o prêmio de Melhor ator no Globo de Ouro por sua atuação em Lost in Translation (Encontros e desencontros) que conta a história de dois americanos que se encontram no Japão. Já imaginaram a confusão dos encontros e desencontros por causa da língua e de outras coisas mais, não é? (clique no cartaz para ver uma crítica do filme)

Mas o filme não tem necessariamente a ver com o que aconteceu na China recentemente.

Os chineses compraram dos americanos uma máquina de espantar corvos para colocar no aeroporto. E a instalaram. Só que os corvos não foram embora.

"A máquina tinha gravado os sons americanos dos corvos e dos inimigos naturais dos corvos", disse o jornal Beijing Evening News.

"Só que os pássaros locais não foram capazes de entender a língua estrangeira", finaliza o jornal. Agora eles já começaram a gravar os sons dos pássaros da China para substituirem os sons dos pássaros americanos.

Como diz o ditado, "Vai pra China..." Que notícia mais esquisita...

Comentários

Anônimo disse…
Esquisa mesmo......Me fez pensar se os corvos americanos "falm" inglês e os chineses "falam" chinês?? :)
Bjos

Postagens mais visitadas deste blog

"Beati pauperes spiritu quoniam ipsorum est regnum caelorum"

Mouse Aquático

Michelangelo, arte e aprendizado