Boca Falando Bacon (gerada por IA, a partir de meu pedido) Algumas coisas funcionam apenas - ou em geral - na língua original. Quando eu falo 'coisas', estou querendo dizer, frases, orações, pegadinhas linguísticas, expressões idiomáticas, etc. Coisas relacionadas às palavras. Isso acontece em qualquer língua. Temos as nossas expressões que, naturalmente, não podem ser traduzidas ao pé da letra, senão ninguém do outro idioma vai entender. Por exemplo, ao pé da letra. Se fôssemos traduzir a expressão "ao pé da letra" ao pé da letra para o inglês, corremos o risco de sermos ignorados, chamados de ignorantes ou de rirem em nossa cara. Claro que, se for uma pessoa educada e compreensiva, não vai fazer nenhuma dessas coisas... Vejamos: Em Inglês seria "to the foot of the letter", mas a expressão correta é "to the letter". Esse é apenas um exemplo banal e simples, até porque em idiomas latinos a expressão é a mesma, "au pied de la lettre" em f...